Of all of Feist’s experiments in the AGA collection, the 1979 works are the most numerous and wide-ranging. Almost square, many of them of similar, modest, dimensions they repeat the same theme: central spokes, coloured ground. But within those constraints, the variety of formal approaches is amazing. Sometimes Feist dials down the contrast between the spokes and the ground, and sometimes he dials it up. He has versions in pale pinks and translucent violets as well as vibrant reds, deep blacks, clear blues. In some of them the spokes are clear, like an asterisk or a kid’s version of a star; sometimes they turn into blobs or wedges or are cut in half, so they erupt from the bottom of the image. The spokes are part of the ground or objects above it; sometimes they don’t look like spokes at all. “Paintings came one after the other like it was a matter of letting them loose,” Feist told Wilkin, describing how it felt when he began making his spoke paintings. “My job was to get them right.”
De toutes les expériences de Feist tirées de la collection de l’AGA, les tableaux de 1979 sont les plus nombreux et les plus diversifiés. Presque carrés, souvent presque de même dimension et modestes, ils reprennent le même thème : rayons centraux, fond coloré. Mais la variété des approches formelles étonne malgré ces contraintes. Il arrive à l’artiste d’atténuer graduellement le contraste entre les rayons et le fond. D’autres fois, il l’accentue. Il propose des versions en rose pâle et en violet translucide, ou opte parfois pour des rouges vibrants, des noirs profonds et des bleus clairs. Dans certains cas, les rayons sont clairs, évoquant un astérisque ou une version enfantine de l’étoile. D’autres fois, ils prennent la forme d’une tache ou d’un coin, ou sont coupés en deux, jaillissant du bas de l’image. Les rayons font partie du fond ou des objets qui s’en détachent. D’autres fois, ils ne ressemblent aucunement à des rayons. « Les tableaux sont venus l’un après l’autre, comme s’il fallait les libérer », écrit Feist à Wilkin, pour décrire comment il s’est senti quand il a commencé à les produire. « Mon travail consistait à les faire comme il faut. »